Stránka 2 z 2

Re: Pokyny pro překladatele

Napsal: sob 05. kvě 2012 10:55:59
od Valada06
Včera jsem si chvíli chtěl odpočinout od deníku, tak jsem začal překládat ročenku 2005-2006, nejen že se vcelku blbě převedla do fla a musel jsem odstraňovat několik blbě převedených vrstev a ročenku upravit , ale u měsíce března jsem narazil na problém to březen je tam napsané jako obrázek, takže to nejde přepsat, tak jsem tu ročenku nechal být, kdyžtak udělám 2006-2007. Pokud by Tě Lisurede třeba napadlo nebo by se Ti vůbec chtělo nějak ten březen přepsat, tak to prosím Tě přelož. Jinak u deníku začínám 8 stranu z celkově 72 popsaných stran, takže na ten si ještě počkáme :D -

Edit: Teď jsem tu ročenku našel na staré doméně webu penguin.ic chce jen trochu upravit, já to udělám, takže je to vyřešené.

Re: Pokyny pro překladatele

Napsal: sob 05. kvě 2012 14:50:53
od Lisured
valada06 píše:Včera jsem si chvíli chtěl odpočinout od deníku, tak jsem začal překládat ročenku 2005-2006, nejen že se vcelku blbě převedla do fla a musel jsem odstraňovat několik blbě převedených vrstev a ročenku upravit , ale u měsíce března jsem narazil na problém to březen je tam napsané jako obrázek, takže to nejde přepsat, tak jsem tu ročenku nechal být, kdyžtak udělám 2006-2007. Pokud by Tě Lisurede třeba napadlo nebo by se Ti vůbec chtělo nějak ten březen přepsat, tak to prosím Tě přelož. Jinak u deníku začínám 8 stranu z celkově 72 popsaných stran, takže na ten si ještě počkáme :D -

Edit: Teď jsem tu ročenku našel na staré doméně webu penguin.ic chce jen trochu upravit, já to udělám, takže je to vyřešené.
Už si toho všiml Josh. Je to na webu (sekce překlady). A nevím jestli jsou přeložené i další vánoční knihy nebo jen ta jedna. Dám to taky do již zmiňované sekce.

Jinak to písmo je Murga, ale neobsahuje všechny české znaky. Pokusím se je tam doplnit, ale ještě nevím jestli se mi to povede. Když tak bych sem to písmo pak hodil.

Re: Pokyny pro překladatele

Napsal: sob 05. kvě 2012 15:06:40
od Valada06
Lisured píše:
valada06 píše:Včera jsem si chvíli chtěl odpočinout od deníku, tak jsem začal překládat ročenku 2005-2006, nejen že se vcelku blbě převedla do fla a musel jsem odstraňovat několik blbě převedených vrstev a ročenku upravit , ale u měsíce března jsem narazil na problém to březen je tam napsané jako obrázek, takže to nejde přepsat, tak jsem tu ročenku nechal být, kdyžtak udělám 2006-2007. Pokud by Tě Lisurede třeba napadlo nebo by se Ti vůbec chtělo nějak ten březen přepsat, tak to prosím Tě přelož. Jinak u deníku začínám 8 stranu z celkově 72 popsaných stran, takže na ten si ještě počkáme :D -

Edit: Teď jsem tu ročenku našel na staré doméně webu penguin.ic chce jen trochu upravit, já to udělám, takže je to vyřešené.
Už si toho všiml Josh. Je to na webu (sekce překlady). A nevím jestli jsou přeložené i další vánoční knihy nebo jen ta jedna. Dám to taky do již zmiňované sekce.

Jinak to písmo je Murga, ale neobsahuje všechny české znaky. Pokusím se je tam doplnit, ale ještě nevím jestli se mi to povede. Když tak bych sem to písmo pak hodil.
Ano, ale září odkazuje na červenec, chybí tam části textu, proto jsem ji chtěl upravit....

Re: Pokyny pro překladatele

Napsal: čtv 10. kvě 2012 15:24:20
od Valada06
K tomuto dni mám přeloženou přesně polovinu deníku, dnes toho moc přeložit nestihnu, ale deník bude hotov buď o víkendu nebo začátkem příštího týdne ;) .

P.S. Pardon za doubleposty